Ёлки-метёлки. Извинияюсь за выражение!...
Ёлки-метёлки. Извинияюсь за выражение! Именно извинияюсь! Поясняю. Это называется \"Давненько я не брал в руки шашек.\"
Ёлки-метёлки. Извинияюсь за выражение! Именно извинияюсь! Поясняю. Это называется \"Давненько я не брал в руки шашек.\"
Я выбрала книгу Норы Робертс из тех соображений, что это детектив. Эта феерическая книга позиционируется как детектив!
Мы же доверяем ЛивЛиб ? Конечно. Ливлиб сообщает, что произведение Норы Робертс \"Потрясающий мужчина\" (\"Обнажённая смерть) - это первая часть детективной серии о Еве Даллас (\"Следствие ведёт Ева Даллас\"), которая состоит из скольких романов и рассказов ? 43х.
Плодовитый автор. Это ведь только одна из её серий. Ох... Надо, надо было насторожиться. Есть у меня в списках \"Вкус счастья\" Норы Робертс. Это, между прочим, тоже частичка серии. На этот раз - о четёрых подругах, организовавших свадебное агентство. (см. \"Остановись, мгновение\", \"Шипы и лепестки\"). Короче говоря, я абсолютно ошиблась, опираясь на идею о детективе. Видите ли, в чём дело, Нора...
Я понимаю, вы не Андрей Норкин. Но всё-таки наличие главной героини - офицера полиции Нью-Йорка, расследующей убийства трёх проституток, совершённых по одинаковой схеме - ещё не обеспечивает вам права вворачивать на обложку и в разные тексты вокруг вас слово \"детектив\".
Короче говоря, Нора Робертс, конечно, круче, чем Дарья Донцова или Юлия Шилова. Безусловно. А вот книги её (я обобщаю, да, беру и смело обобщаю) литература совершенно того же класса. Такая литература.... Не литературная, а литературочная.
У меня претензий к автору по этому поводу совсем нет. Единственное моё огорчение, что я заранее не разобралась, что за книга пред моими глазами.
Я думала, всё-таки детектив. Читать было весело. Несмотря на то, что в романе присутствуют темы более, чем серьёзные, как то: кровосмешение, насилие над детьми, вопросы общей морали, - как-то эти вещи не трогают. Они вообще не более, чем часть декораций, на фоне которых бегает Ева Даллас, гибкая, сильная, упорная, находчивая, сильная, с глазами, \"которые принято называть наивными\" (цитирую).
А да, бегает, конечно, с пистолетом. Ева - это же лейтенанат полиции. В оригинале книга называется \"Naked in death\". Первый перевод назывался \"Потрясающий мужчина\". Почему ? Не спрашивайте.
В книге есть американец-олигарх (ещё раз извиняюсь за выражение!). Он родом из Дублина. В молодые уже годы нажил себе кучу миллионов. В тексте упоминается, что этот человек владеет 28%ми мира. Что бы это ни значило! Зовут его Рорк.
Не спрашивайте, что это имя или фамилия. Он просто Рорк. Всегда. Для всех. В том числе для Евы Даллас, которая в итоге в него влюбляется.
Они составляют взрывоопасную красивую пару. И Ева Даллас продолжает звать Рорка Рорком. Если девушке Рорка нет дела, Рорк - это фамилия или имя, то какое же нам до этого дело, в самом деле ?! И о любви. Вначале у меня не было особых претензий к переводу. Но со временем, по ходу развития действия, перевод стал как-то прихрамывать.
А когда дошла очередь до первой сцены секса (их две всего в книге), переводчик совсем слетел с катушек.
Вот интересно, почему! Потому что у Норы Робертс написано так, что сводит живот от живости впечатлений ? Очень сомневаюсь. Я думаю, переводчик слегка охренел от этой сцены, и он решил уже плюнуть на эту книгу вконец, и после упоминаемой сцены уже ни он, ни его перевод не оправились. Итак! Дорогие пуритане, закройте глаза! А заодно и уши.
Как заводные. Как механические игрушки, цыплята или лягушки, которых заводят ключиком, и они скачут, скачут, мелькают как заводные, пока завод не кончится.
Белая, натянутая до звона проволока. Моё воображение уже в ступоре. А эта проволока ещё и человеческое тело. Кхе. Больше я ничего сказать не в силах.
Опять руки побежали!! Я отчаянно стараюсь увернуться, приходится бежать как заведённой! Офицеры полиции всё-таки люди физически подготовленные.
Футуристы Советского Союза рыдают... Такая метафора! Апплодисменты, овация! Я рыдаю, обнявшись, с футуристами.
Ну всё. Это конец. А вообще-то всё объясняется просто. В смысле, про любовь:
То есть про секс. Который перерос в симпатию, в заботу, а также просто в любовь Евы Даллас к Рорку, и наоборот.
Про краткое содержание, орудие убийства, он же кремневый пистолет, который вовсе не кремневый пистолет, дискеты, аудио- и видеокассеты, и прочие интересные моменты и пласты потрясающего детектива \"Потрясающий мужчина\" читайте в отличной рецензии.
Потрясающий мужчина!!Спасибо cahatarha за розыгрыш.
Большое спасибо evridicka за чтение. Мне было весело!
Комментарии и отзывы:
Комментарии и отзывы: