4.31216

Каникулы в Лимстоке

  • Язык:
    Русский
  • Издательство
    ООО «ИТ»
  • Год издания:
    2008
  • ISBN:
    978-5-699-24390-7
  • Артикул:
    21620
0 - хотят прочитать|0 - прочитали
  • Автор:
    Агата Кристи
  • Язык:
    Русский
  • Издательство
    ООО «ИТ»
  • Год издания:
    2008
  • ISBN:
    978-5-699-24390-7
  • Артикул:
    21620
  • Произведений: 48
Все книги автора: 48
299 руб.
4.3/1.1K
299 руб.
0/0
920 руб.
4.1/2K
359 руб.
В наличии
0/0
Показать все книги автора...
Просулшать фрагмент аудиокниги
Каникулы в Лимстоке
Цитаты из книги: 19
Внимание! Цитаты могут содержать спойлеры...
Во всей Англии ни один сыщик не сравнится с незамужней дамой неопределенного возраста, у которой бездна свободного времени.
Справедливость может быть ужасной.
Нет ничего опаснее, чем благие намерения молодежи, которая проявляет сочувствие и искренне старается помочь вам.
Молодым кажется, что старики глупы, но старики-то знают, что глупы - молодые!
Очень неразумно, моя душечка. Когда выдумываешь небылицы, люди непременно им верят. А это может вызвать осложнения.
Трудно найти что-либо более неестественное для человека, чем маска вышколенного слуги.
– Вам не кажется, мисс Марпл, – сказал я, – что все мы слишком склонны злословить о ближних своих? Добродетель не мыслит злого, как вы знаете. Можно причинить неисчислимый вред, позволяя себе болтать глупости и распускать злостные сплетни. – Дорогой викарий, – ответила мисс Марпл, – вы человек не от мира сего. Боюсь, что…
Чувства толпы - это нечто необъяснимое и ужасное.
Очень трудно уследить, когда мисс Хартнелл переходит от изложения фактов к поношению ближних.
Обобщения почти никогда не содержат истины и обычно отличаются крайней неточностью.
Во всей Англии ни один сыщик не сравнится с незамужней дамой неопределенного возраста, у которой бездна свободного времени.
Все связанное с убийством не простое, а особенное. И выстрел был какой-то особенный. И чихнул кто-то как-то необыкновенно. Думаю, это было фирменное чиханье, специально для убийц.
Для меня остаётся тайной, — сказал я, — как у нас тут люди успевают поесть. Должно быть, едят стоя, только бы не пропустить что-нибудь.
Я кротко возразил, что если мисс Марпл практически ничего не знает о Жизни с большой буквы, то о жизни в Сент-Мэри-Мид она знает всё досконально.
- С вашей стороны крайне любезно прийти на такую женскую вещь, как чай, мистер Бертон. У старушки, видимо, было твердое представление о мужчинах, как о существах, которые не пьют ничего, кроме виски с содовой, курят сигареты, а в промежутках между этим только и делают, что соблазняют деревенских девушек или заводят связи…
В книгах преступником всегда оказывается тот, кого меньше всех подозревают, я знаю. Только это правило вовсе не годится для реальной жизни. Чаще всего именно то, что бросается в глаза, и есть правда.
- Потому что вам приходится очень часто судить, кто прав, кто виноват, а я вообще не уверен, что можно об этом судить. А если все это целиком зависит от желез внутренней секреции? Слишком активна одна железа, слишком мало развита другая - и вот перед вами убийца, вор, рецидивист. Клемент, я убежден, что настанет время,…
Странная штука время...
Жизнь так изматывает, правда?
Показать еще
Просулшать фрагмент аудиокниги
Каникулы в Лимстоке
Скачать бесплатно книгу Каникулы в Лимстоке
Вы скачиваете фрагмент книги предоставленной издательством

Похожие книги:

Возможно вам понравятся эти книги:

Комментарии и отзывы:

Комментарии и отзывы: