- Чем могу быть полезен, сэр? Простите, не расслышал. Вы, сказали, труп? Очень хорошо. Неизвестная нам женщина? Отлично.
Мужчины редко способны к благоразумию, какое бы ни производили впечатление. В глубине души она была убеждена, что мужской пол просто — напросто одна из разновидностей диких зверей.
Давно деревенька Сент-Мэри-Мид не жила в таком переполохе.
Сев возле стола, она рассеянным движением подобрала пару садовых ножниц и по одному отрезала ими пальцы своей второй перчатки. – Что ты делаешь, Долли? – Пребываю в разрушительном настроении, – ответила миссис Бантри и встала.
Особы с буйной фантазией вечно мешают следствию…
— Он пренебрегал врачебными советами? — Полностью. Но можно ли его порицать? Конечно, это не для ушей моих пациентов, но я лично предпочитаю сгореть, а не заржаветь.
- Ну-с, мисс Марпл, - вмешался с шутливой усмешкой Мэлчетт, - держу пари, что у вас возникло какое-то предположение. - Пожалуй, - согласилась старая дама. - Надеюсь, оно удовлетворит и вас. Видите ли, наша новая учительница мисс Мартин однажды заводила стенные часы, а из них выскочила лягушка! Джозефина Тернер казалась…
Скупость – это сильная страсть.
В глубине души она была убеждена, что мужской пол – просто-напросто одна из разновидностей диких зверей.
Полковнику не нравился этот человек. Отважное, беспринципное, ястребиное лицо. Один из тех мужчин, что всегда идут своим путём, нередко вселяя восхищение в женщин
Пожилая дама посмотрела на нее еще более спокойно и сказала: – Позволите ли вы мне дать вам совет, пусть даже он может показаться вам неуместным? – Я сочту его неуместным. Так что лучше ничего не говорите. – Тем не менее я скажу, – ответила мисс Марпл. – Я советую вам – очень советую – не пользоваться в деревне вашим…
Попытаюсь объяснить. Конвей Джефферсон любит власть над окружающими. Он – благодетельный деспот, добрый, щедрый, любящий… однако он сам заказывает музыку и требует, чтобы все под нее плясали. – Помолчав, Марк Гаскелл продолжил: – Я любил свою жену. И, наверное, не смогу никогда более ощутить подобное чувство. Розамунда…
Понимаете, сэр Генри, мне кажется, что существует большая вероятность того, что преступление это навсегда останется неразгаданным, как и Брайтонские чемоданные убийства.
Джефферсон смотрел на него, подняв густые кустистые брови. Наконец он произнес: – Ты, верно, шутишь. – Нет, не шучу. Ты только что вспоминал Мелчетта. Последний раз я видел полковника во время деревенской трагедии. Погибла девушка; считали, что она утопилась. Полиция вполне справедливо подозревала не самоубийство, а…
Есть такой тип преступников; внешне нормальные люди, они заманивают девушек, а иногда детей в незнакомое место и убивают их.