С. 177: Черт побери, подумала девушка, сколько же в этом мире горя и боли! Как вообще кому-то удается дожить до преклонных лет? (Октябрь, 5-е. Виктория, Лондон)
С. 234: Ночным поваром оказалась пенсионерка, ранее работавшая в столовой Королевского колледжа. Она вернулась на работу, как только поняла, что проводить в обществе мужа двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю вовсе не способствует счастливой супружеской жизни. Муж сделал то же самое, призналась она, и теперь…
Прежде чем попасться, он переспал с нею всего пять раз. Вряд ли это можно назвать романом.
Горе не имеет конца.
– Поверьте мне, когда Золушка впервые услышит, как ее прекрасный принц шумно пукнет, идею счастливой семейной жизни можно смело сливать в унитаз.
Жизнь - это автобиография, потому что мы пишем ее сами.
С.168: Я всего лишь человек! - заявил он, когда выяснилось, какой он мерзавец. (Октябрь, 1-е. Холлоуэй, Лондон)
С. 106: - Ведь этот Дарси - ужасный сноб. - Согласен, предложение руки и сердца было вынужденной уступкой с его стороны, - произнес Томас. - Но, в конце концов, любовь порядочной женщины заставила его встать на колени. По крайней мере, нас заставили в это поверить, вместе с утверждением, что, несмотря на самую…
Вы даже не представляете, какие чудеса творит с вещью хороший паровой утюг! А пуговицы! Прежде чем что-то надеть, важно поменять пуговицы и подобрать нужные аксессуары.
С. 173: - Любовь - это любовь, сказал инспектор. - Господь свидетель, не нужно иметь общую кровь, или свидетельство о браке, или что-то другое, чтобы страдать от утраты! Уходя, человек исчезает из нашей жизни, но не исчезают наши чувства к нему. (Октябрь, 5-е. Виктория, Лондон)
С.235: Тот факт, что она работала по вечерам на кухне совсем одна, развил в ней склонность к болтовне. Переброситься словом было не с кем, и в ожидании заказов от постояльцев отеля она проводила время - что ей еще оставалось делать? - за чтением Полного собрания сочинений Шекспира.