Коварство и любовь

Коварство и любовь
Язык:Русский
Издательство:ООО «ИТ»
Год издания:2011
Возраст:12+
Тираж:-
ISBN:978-5-4467-0466-8
Артикул:23316
Video Cover
РЕКОМЕНДУЕМ К ЧТЕНИЮ: Ф. Шиллер - Коварство и любовь. Библиотека №5 мкрн Южный.Продолжительность: 02:16
0 - хотят прочитать|0 - прочитали

Все книги автора: 3

80 ₽
4.3 / 165
60 ₽
0 / 0
70 ₽
3.9 / 527

Цитаты из книги: 15

Внимание! Цитаты могут содержать спойлеры...
- Да разве вы пожелаете быть отцом негодяя сына, который берет себе в жены высокопоставленную распутницу? - А что ж тут такого? Я бы и сам к ней посватался, если б только она пошла за пятидесятилетнего.
- Будь любезен, сейчас же отправляйся к ней и сделай ей официальное предложение. - Как, отец, той самой Мильфорд? - Надеюсь, ты знаешь ее… - Есть ли в нашем городе хоть один позорный столб, который бы о ней не знал?
Человеку твоих лет скорее можно простить десять кутежей, чем один-единственный приступ хандры.
Но, видите ли, милейший Вурм, то обстоятельство, что сын мой — дамский угодник, дает мне надежду, что и дамы будут к нему благосклонны. Он сможет многого добиться при дворе. Вы говорите, что девушка хорошенькая? Мне приятно, что у моего сына есть вкус. Он морочит голову этой дурочке, будто у него серьезные намерения? Тем…
- Света боятся грехи и злые духи
Глазки вороватые, мышиные, волосы огненно-рыжие, подбородок так вылез вперед, словно природа с досады на свою неудачную работу схватила мошенника именно за это место и постаралась зашвырнуть как можно дальше…
жениха, который обращается за помощью к отцу, я, извините, не дал бы и ломаного гроша
Какое я имею право только из упрямства насильно выдавать свою дочь за человека, который ей не нравится? Чтобы потом нечистый до конца дней моих гонялся за мной по пятам? Чтобы за каждым стаканом вина, за каждой тарелкой супа я потом твердил себе: Подлец! Родное дитя погубил?
Едва лишь в сердце поселится страх, как уже очам нашим чудятся привидения в каждом углу.
Девчонка красивая, статная, ножки у нее стройные. На чердаке у нее может быть все, что угодно, - на этот счет с женского пола спрос не велик, только бы вас господь первым этажом не обидел.
Только червь нечистой совести бодрствует вместе с совами.
Для таких, как ты, ещё не выдуман порох!
Я говорю ясно, ваше превосходительство. Не прогневайтесь. Вершите, как хотите, дела государственные, а здесь я хозяин. Доведется мне быть вашим просителем и прийти к вам, тогда я вам почтение и окажу, но дерзкого гостя я выставляю за дверь.
Хорошо, хорошо! Ведь я же спокоен... Спокоен, говорят, и тот земной край, над которым пронеслась чума...
Я скажу его превосходительству: Сыну вашей милости приглянулась моя дочь. Моя дочь недостойна быть женой сына вашей милости, но взять мою дочь в полюбовницы это для сына вашей милости слишком большая роскошь. Вот вам и все! Меня зовут Миллер.

Скачать бесплатно книгу

Вы скачиваете фрагмент книги, предоставленный издательством

Комментарии и отзывы: