Хотели Евангелие от Иисуса?...
Хотели Евангелие от Иисуса? Получайте - Евангелие от Сарамаго, самого обстоятельного и писучего из живущих ныне нобелевских лауреатов. Характеризуя его подобным образом, я будто беру насмешливый тон, лишенный всякого пиетета перед живым классиком... И мне нечего сказать в свое оправдание. В свое время я одолела \"Слепоту\" и закончила чтение с противоречивыми, но скорее приятными впечатлениями. Продолжение знакомства с Сарамаго закончилось полным крахом. \"Евангелие от Иисуса\" убедило меня в том, что португальский автор из тех, кто всю жизнь пишет одну и ту же книгу. Хорошо это или плохо? Для такого читателя, как я, - невыносимо.Ибо автор заслоняет собою всех, в книге нет ничего, кроме автора, который как Бог, есть и все персонажи, и отступления - тоже он, и описания - он, он тут и Бог, и дьявол, и демиург. Флобер мечтал о вездесущем, но невидимом авторе, мы же в лице Сарамого получили писателя, отвечающего первому требованию, но не соответствующего второму! В данном романе Сарамаго - и Бог, и дьявол, и Иисус, все они говорят с одной и той же интонацией, той самой фирменной сарамаговской интонацией, которая сразу обратила на себя внимание в \"Слепоте\". Но если тогда я посчитала ее органичной именно тому повествованию, то в этот раз убедилась в том, что Сарамаго неважно, о чем рассказывать, важно как - а делает он это обстоятельно, разжевывая вам каждую деталь и подробность, насыщая повествование рассуждениями и логическими построениями, и неважно, что вы уже раскусили, к чему ведет автор, он, нанизывая друг на друга новые аргументы и доказательства, продолжает гнуть свою линию. В общем, получается, что как бы дико и абсурдно ни было то или иное утверждение, по форме все обставлено по высшему разряду, и вот не пристало читателю, да еще и не нобелевскому лауреату, сомневаться в выводах автора.В общем, эта обстоятельность, которая так часто встречается у инженеров среднего возраста, любящих вам рассказывать одну и ту же бесконечную историю, немало утомляет. Что же до содержания, то тут Сарамаго постарался накрутить всего поэкстравагантнее, взять основные мотивы Писания, но наполнить их парадоксальным содержанием, будто бы, к примеру, Христос, истекая кровью, сказал не известную всем фразу, а нечто иное: \"Простите ему (Богу), ибо не ведает он, что творит\", и вообще - вся книга напоминает полемику с официальным христианством, но автор мне всего более напоминает героя шукшинского рассказа \"Срезал!\", вот вроде бы искусно перевернул Сарамаго с ног на голову смыслы Евангелия, а все равно получается, что книга ни о чем.Скандального в ней я ничего не увидела: секс с Марией Магдалиной, сомнения в себе, все это совсем не ново. Другое дело, что Христос у Сарамаго как слепой котенок, сам не понимает, что творит, Бог - как обстоятельный и расчетливый бухгалтер, а что хотел автор сказать нам образом Дьявола, он и сам в спешке позабыл. В общем, как-то потерялась в подробных рассуждениях мало-мальски нащупываемая нить, что-то схожее с миссией любого коммуникатора от начала времен: а к чему, собственно, он ведет? Что хочет сказать? И тут предложить, так сказать, позитивную программу Сарамаго не может, потому что если Бог - бухгалтер, а Иисус - кто-то вроде помощника бухгалтера, то вся мировая история - не то что бессмыслица, или компьютерный квест, а просто неудачный проект, из которого автор не удалился, а напротив, где он заслонил и заменил собою все, не оставляя ничего отличного от собственной личности, а значит, если в его представлении красота мира - яичница с колбасой, как говорили герои одной детской книжки, то у мироздания не остается иного выбора... Представим, что свои представления о красоте нам навязывает инженер с интонацией Сарамаго, делая даже из ботаники бухгалтерию... И у него в глазах - тайна столетних трав. Ботаника!Прочитано в рамках игры: Книгомарафон (апрель 2019)
Хотели Евангелие от Иисуса? Получайте - Евангелие от Сарамаго, самого обстоятельного и писучего из живущих ныне нобелевских лауреатов. Характеризуя его подобным образом, я будто беру насмешливый тон, лишенный всякого пиетета перед живым классиком... И мне нечего сказать в свое оправдание. В свое время я одолела \"Слепоту\" и закончила чтение с противоречивыми, но скорее приятными впечатлениями. Продолжение знакомства с Сарамаго закончилось полным крахом. \"Евангелие от Иисуса\" убедило меня в том, что португальский автор из тех, кто всю жизнь пишет одну и ту же книгу. Хорошо это или плохо? Для такого читателя, как я, - невыносимо.Ибо автор заслоняет собою всех, в книге нет ничего, кроме автора, который как Бог, есть и все персонажи, и отступления - тоже он, и описания - он, он тут и Бог, и дьявол, и демиург. Флобер мечтал о вездесущем, но невидимом авторе, мы же в лице Сарамого получили писателя, отвечающего первому требованию, но не соответствующего второму! В данном романе Сарамаго - и Бог, и дьявол, и Иисус, все они говорят с одной и той же интонацией, той самой фирменной сарамаговской интонацией, которая сразу обратила на себя внимание в \"Слепоте\". Но если тогда я посчитала ее органичной именно тому повествованию, то в этот раз убедилась в том, что Сарамаго неважно, о чем рассказывать, важно как - а делает он это обстоятельно, разжевывая вам каждую деталь и подробность, насыщая повествование рассуждениями и логическими построениями, и неважно, что вы уже раскусили, к чему ведет автор, он, нанизывая друг на друга новые аргументы и доказательства, продолжает гнуть свою линию. В общем, получается, что как бы дико и абсурдно ни было то или иное утверждение, по форме все обставлено по высшему разряду, и вот не пристало читателю, да еще и не нобелевскому лауреату, сомневаться в выводах автора.В общем, эта обстоятельность, которая так часто встречается у инженеров среднего возраста, любящих вам рассказывать одну и ту же бесконечную историю, немало утомляет. Что же до содержания, то тут Сарамаго постарался накрутить всего поэкстравагантнее, взять основные мотивы Писания, но наполнить их парадоксальным содержанием, будто бы, к примеру, Христос, истекая кровью, сказал не известную всем фразу, а нечто иное: \"Простите ему (Богу), ибо не ведает он, что творит\", и вообще - вся книга напоминает полемику с официальным христианством, но автор мне всего более напоминает героя шукшинского рассказа \"Срезал!\", вот вроде бы искусно перевернул Сарамаго с ног на голову смыслы Евангелия, а все равно получается, что книга ни о чем.Скандального в ней я ничего не увидела: секс с Марией Магдалиной, сомнения в себе, все это совсем не ново. Другое дело, что Христос у Сарамаго как слепой котенок, сам не понимает, что творит, Бог - как обстоятельный и расчетливый бухгалтер, а что хотел автор сказать нам образом Дьявола, он и сам в спешке позабыл. В общем, как-то потерялась в подробных рассуждениях мало-мальски нащупываемая нить, что-то схожее с миссией любого коммуникатора от начала времен: а к чему, собственно, он ведет? Что хочет сказать? И тут предложить, так сказать, позитивную программу Сарамаго не может, потому что если Бог - бухгалтер, а Иисус - кто-то вроде помощника бухгалтера, то вся мировая история - не то что бессмыслица, или компьютерный квест, а просто неудачный проект, из которого автор не удалился, а напротив, где он заслонил и заменил собою все, не оставляя ничего отличного от собственной личности, а значит, если в его представлении красота мира - яичница с колбасой, как говорили герои одной детской книжки, то у мироздания не остается иного выбора... Представим, что свои представления о красоте нам навязывает инженер с интонацией Сарамаго, делая даже из ботаники бухгалтерию... И у него в глазах - тайна столетних трав. Ботаника!Прочитано в рамках игры: Книгомарафон (апрель 2019)
Комментарии и отзывы:
Комментарии и отзывы: