3.9527

Коварство и любовь

  • Язык:
    Русский
  • Издательство
    ООО «ИТ»
  • Год издания:
    2011
  • Возраст
    12+
  • ISBN:
    978-5-4467-0466-8
  • Обложка:
    Мягкая
  • Артикул:
    23316
Купить книгу:
Цена:
1512 руб.
Нет в наличии
Характеристики книг могут отличаться от указанных на сайте. Подробнее уточняйте у менеджера.
0 - хотят прочитать|0 - прочитали
  • Автор:
    Фридрих Шиллер
  • Язык:
    Русский
  • Издательство
    ООО «ИТ»
  • Год издания:
    2011
  • Страниц:
    72
  • Возраст
    12+
  • ISBN:
    978-5-4467-0466-8
  • Обложка:
    Мягкая
  • Артикул:
    23316
  • Произведений: 3
Все книги автора: 3
Цитаты из книги: 14
Внимание! Цитаты могут содержать спойлеры...
- Да разве вы пожелаете быть отцом негодяя сына, который берет себе в жены высокопоставленную распутницу? - А что ж тут такого? Я бы и сам к ней посватался, если б только она пошла за пятидесятилетнего.
- Будь любезен, сейчас же отправляйся к ней и сделай ей официальное предложение. - Как, отец, той самой Мильфорд? - Надеюсь, ты знаешь ее… - Есть ли в нашем городе хоть один позорный столб, который бы о ней не знал?
Человеку твоих лет скорее можно простить десять кутежей, чем один-единственный приступ хандры.
Но, видите ли, милейший Вурм, то обстоятельство, что сын мой — дамский угодник, дает мне надежду, что и дамы будут к нему благосклонны. Он сможет многого добиться при дворе. Вы говорите, что девушка хорошенькая? Мне приятно, что у моего сына есть вкус. Он морочит голову этой дурочке, будто у него серьезные намерения? Тем…
- Света боятся грехи и злые духи
Глазки вороватые, мышиные, волосы огненно-рыжие, подбородок так вылез вперед, словно природа с досады на свою неудачную работу схватила мошенника именно за это место и постаралась зашвырнуть как можно дальше…
жениха, который обращается за помощью к отцу, я, извините, не дал бы и ломаного гроша
Какое я имею право только из упрямства насильно выдавать свою дочь за человека, который ей не нравится? Чтобы потом нечистый до конца дней моих гонялся за мной по пятам? Чтобы за каждым стаканом вина, за каждой тарелкой супа я потом твердил себе: \"Подлец! Родное дитя погубил\"?
Едва лишь в сердце поселится страх, как уже очам нашим чудятся привидения в каждом углу.
Девчонка красивая, статная, ножки у нее стройные. На чердаке у нее может быть все, что угодно, - на этот счет с женского пола спрос не велик, только бы вас господь первым этажом не обидел.
Только червь нечистой совести бодрствует вместе с совами.
Для таких, как ты, ещё не выдуман порох!
Я говорю ясно, ваше превосходительство. Не прогневайтесь. Вершите, как хотите, дела государственные, а здесь я хозяин. Доведется мне быть вашим просителем и прийти к вам, тогда я вам почтение и окажу, но дерзкого гостя я выставляю за дверь.
Хорошо, хорошо! Ведь я же спокоен... Спокоен, говорят, и тот земной край, над которым пронеслась чума...
Показать еще
Рецензии читателей: 13
Гость
Всего рецензий: 1
22.09.2021 20:53
Начало 19.07.19

Начало 19.07.19

Начало 19.07.19

22.09.2021 в 20:53
Гость
Всего рецензий: 2
22.09.2021 20:53
Решила познакомиться с классической...

Решила познакомиться с классической немецкой драмой. Решила и познакомилась.

Решила познакомиться с классической немецкой драмой. Решила и познакомилась.

Произведение во всех смыслах является классикой. Романтика, пропитанная драмой и извечной проблемой социальных противоречий. Любовь, которая слаба пред лицом зла и коварства, и коварство слабое перед лицом правды и простого течения жизни. Все переплелось и вылилось в не самое легкое для каждого героя испытание. Драма есть драма, но как же порой хочется упрекнуть героев за их наивность, за то, что они просто не могут сказать правду и не тянуть до финала, который разворачивается в ужасную трагедию для каждого из них.

Мне показалось, что произведение наивно, но, думаю, для того времени сюжет вполне правдоподобен.

Показать полностью...
22.09.2021 в 20:53
Гость
Всего рецензий: 3
22.09.2021 20:53
«Когда мы, любуясь картиной,...

«Когда мы, любуясь картиной, забываем о художнике, то для него это лучшая похвала». Эта цитата есть в пьесе, я думала она принадлежит автору, но нет. Это главная героиня, простая девушка, начитавшись авторов- современников, сыплет философскими камнями, «продает скорпионов». Автор видел именно ее главной героиней, даже первоначально дал название своему произведению «Луиза Миллер». Но если забыть о художнике, то есть об авторе, можно назвать пьесу «Несчастный отец красивой мещанки». Или «Безумная любовь дворянина Фердинанда Вальтера». Или «Крах отцу, если он тиран-интриган». Или «Совесть фаворитки правителя». Или «Чем ниже чин подлеца, тем изворотливей его дела». Или «Царедворец. Или как лучше угождать и вписываться». Или «Аморальность власти и властимущих». Автор вживается в образ каждого, этот каждый иначе не может, вынужден поступать именно так… и жалит, жалит, жалит. Вот сейчас он отчаявшийся влюбленный, он просто на грани, а теперь расчетливый делец, а что ему еще осталось? вот она обиженная и винящаяся добродетель, а теперь ничего не боящийся пожиратель судеб, чье пожирание стало искусством. И ведь знает он все про каждого, каждый у него болит и берет слово. Автор - «продавец скорпионов». Но в итоге назвал он свою пьесу как назвал. «Коварство и любовь». Если Луиза это сама любовь, то называть только ее именем коварную драму было бы нечестно. Коварство кроется не только в интригах и подлостях, свалившихся на голову влюбленным. Оно в том, что принадлежали они к разным сословиям. И не просто принадлежали, каждый был в свое сословие влюблен, вне его себя не видел. Да и сословия их бы тоже не отпустили. А может быть, любовь это Луиза, а коварство - ее избранник Фердинанд? Мещанка Луиза, любя и мирясь с миром, вместила в себе интересы всех кого любила. А ведь у нее был повод извести себя ревностью. Любовь дворянина Фердинанда несовместима с жизнью. Это любовь? Это определенно достойно какого-то названия, но насчет любви я не уверена. Хотя, к самому себе. Чем не любовь? Мужчины вступают в словесные поединки с мужчинами. Женщины с женщинами. При этом, на одну любовь с десяток коварств, пяток эгоизмов и две глупости. Да еще на фоне несправедливости существующего государственного управления. Если бы не острота и мудрость их речей, (как будто в последний раз), можно было бы по-читательски обидеться (силы -то изначально не равны), но картина заставляет собой любоваться и вдохновлять на дальнейшее знакомство с автором.

«Когда мы, любуясь картиной, забываем о художнике, то для него это лучшая похвала». Эта цитата есть в пьесе, я думала она принадлежит автору, но нет. Это главная героиня, простая девушка, начитавшись авторов- современников, сыплет философскими камнями, «продает скорпионов». Автор видел именно ее главной героиней, даже первоначально дал название своему произведению «Луиза Миллер». Но если забыть о художнике, то есть об авторе, можно назвать пьесу «Несчастный отец красивой мещанки». Или «Безумная любовь дворянина Фердинанда Вальтера». Или «Крах отцу, если он тиран-интриган». Или «Совесть фаворитки правителя». Или «Чем ниже чин подлеца, тем изворотливей его дела». Или «Царедворец. Или как лучше угождать и вписываться». Или «Аморальность власти и властимущих». Автор вживается в образ каждого, этот каждый иначе не может, вынужден поступать именно так… и жалит, жалит, жалит. Вот сейчас он отчаявшийся влюбленный, он просто на грани, а теперь расчетливый делец, а что ему еще осталось? вот она обиженная и винящаяся добродетель, а теперь ничего не боящийся пожиратель судеб, чье пожирание стало искусством. И ведь знает он все про каждого, каждый у него болит и берет слово. Автор - «продавец скорпионов». Но в итоге назвал он свою пьесу как назвал. «Коварство и любовь». Если Луиза это сама любовь, то называть только ее именем коварную драму было бы нечестно. Коварство кроется не только в интригах и подлостях, свалившихся на голову влюбленным. Оно в том, что принадлежали они к разным сословиям. И не просто принадлежали, каждый был в свое сословие влюблен, вне его себя не видел. Да и сословия их бы тоже не отпустили. А может быть, любовь это Луиза, а коварство - ее избранник Фердинанд? Мещанка Луиза, любя и мирясь с миром, вместила в себе интересы всех кого любила. А ведь у нее был повод извести себя ревностью. Любовь дворянина Фердинанда несовместима с жизнью. Это любовь? Это определенно достойно какого-то названия, но насчет любви я не уверена. Хотя, к самому себе. Чем не любовь? Мужчины вступают в словесные поединки с мужчинами. Женщины с женщинами. При этом, на одну любовь с десяток коварств, пяток эгоизмов и две глупости. Да еще на фоне несправедливости существующего государственного управления. Если бы не острота и мудрость их речей, (как будто в последний раз), можно было бы по-читательски обидеться (силы -то изначально не равны), но картина заставляет собой любоваться и вдохновлять на дальнейшее знакомство с автором.

22.09.2021 в 20:53
Гость
Всего рецензий: 4
22.09.2021 20:53
Шекспир ни на секунду...

Шекспир ни на секунду не был романтиком, однако дал последним столько тем для размышления и разработки, что они должны быть ему благодарны по гроб жизни.

Шекспир ни на секунду не был романтиком, однако дал последним столько тем для размышления и разработки, что они должны быть ему благодарны по гроб жизни.

Вот, скажем, убийство из ревности. Причём, ревности совершенно необоснованной и спровоцированной нехорошими людьми. Только у Шекспира герои масштабные: убивать изменницу, так голыми руками, а у того же Шиллера помельче: яду ей, яду!

С романтическими героями тяжело: пушкинское ироничное

Мы знаем: вечная любовь

Живет едва ли три недели

приобретает у них мрачный и буквальный смысл. То есть, пока младая дева любит их душой и телом (хотя бы отдельными его частями), всё хорошо, как только возникает подозрение, что дева смотрит на сторону – так не доставайся же ты никому!

Надо сказать, Шиллер как пунктуальный немец изобразил образцового стопроцентного романтического героя. Этот тип, во-первых, очень нравится самому себе. Потому что он дико крут. Во-вторых, ему не нравятся другие, потому что они мелки, развратны, корыстолюбивы, список можно продолжить. В-третьих, он тороплив и взбалмошен: мужик, что бык, втемяшится в башку какая блажь, колом её оттудова не вышибешь. Ну, и наконец, он никого не слышит, кроме себя. Почему? Смотри пункты один и два. Собственно, все неприятности проистекают именно от этого, а не от коварства окружающих.

Вообще с коварством в пьесе Шиллера всё хорошо, а с любовью как-то не очень. Единственная любовь, которая выглядит достоверно, это любовь барышни к папаше. Оно и понятно: мужики приходят и уходят, а папа остаётся.Прочитано в рамках \"Игры в классики\"

Показать полностью...
22.09.2021 в 20:53
Гость
Всего рецензий: 5
22.09.2021 20:53
Идея, прослушать пьесу, а...

Идея, прослушать пьесу, а не прочитать, была правильным решением. После нескольких страниц книги, устав импровизировать в уме и создавать образы, я решила избавить своего внутреннего фантазера и предоставить это дело мастерам слова и игры. Стало куда интересней… Теперь можно было, прикрыв глаза, свободно наслаждаться игрой голосов, тихим звучанием мелодии, шелестом платьев, робких шагов, неровных и слегка нервных позвякиваний кофейных чашек… Германия. XVIII век. Времена и нравы, которые словно кочевники, путешествуют по времени эпох, с той лишь разницей, что взгляды и отношения к ним несколько видоизменяются, то становятся строже и суровей, то принимаются и проповедуются, как норма морали и жизненного устоя. Ужасная то была картина – Германия 18 столетия. Бесцветный мир глухой провинции, интриги и преступления, коварство и аморальность герцогского двора, ужасная бедность народа - вот обстановка, в которой разворачивается трагическая история любви двух благородных сердец - Луизы и Фердинанда. Она - Луиза Миллер - бедная дочь простого музыканта - красивая, добрая, нежная и честная. Он - Фердинанд Вальтер - сын богатого дворянина - красивый, вспыльчивый и гордый.Отец Фердинанда мечтает укрепить свое положение, женив сына с фавориткой князя - леди Милорд. Отец Луизы, хоть и не пророчит ей в женихи никого определенного, оставляя выбор за дочерью, однако против союза с неравными себе господами. «Я скажу его превосходительству: \"Сыну вашей милости приглянулась моя дочь. Моя дочь недостойна быть женой сына вашей милости, но взять мою дочь в полюбовницы это для сына вашей милости слишком большая роскошь. Вот вам и все! Меня зовут Миллер\".»И вот, вокруг чистого чувства любви уже сплетается грязный клубок интриги. Отцы ссорятся, вступая в открытый конфликт, влюбленные страшатся и беспокоятся за свое будущее, а злые языки еще больше раздувают родительские препирательства. Появляются ревнивцы и завистники. Каждый старается, исходя из собственных выгод, навлечь беду, разрушить планы влюбленных и на них построить свое будущее. Но! Увлекшись игрой, они забыли о предусмотрительности, забыли о том, что шантаж и лжесвидетельство могут не только распылить гнев, но и то, что в порыве этого самого гнева человек способен на куда более опрометчивые и безрассудные поступки. И самым страшным из них является покушение на жизнь.«Делать людям зло - самое по себе чудовищно, но ещё ужаснее - зловещей совою влетать к ним, приносить недобрые вести, смотреть, как обливающееся кровью сердце трепещет на железном стержне необходимости и как христиане теряют веру в провидение...»Не знаю, права ли я буду в том, что сравню финал пьесы Шиллера с Шекспировской трагедией «Ромео и Джуельтта» (еще раз подчеркну – только финал), однако эта схожесть, и подобие переживаемых чувств, никак не отвяжутся от меня… Ну что ж, пусть будет так. Может, потом, через некоторое время, я сумею отыскать в них нечто иное, иной смысл или эмоцию.

Идея, прослушать пьесу, а не прочитать, была правильным решением. После нескольких страниц книги, устав импровизировать в уме и создавать образы, я решила избавить своего внутреннего фантазера и предоставить это дело мастерам слова и игры. Стало куда интересней… Теперь можно было, прикрыв глаза, свободно наслаждаться игрой голосов, тихим звучанием мелодии, шелестом платьев, робких шагов, неровных и слегка нервных позвякиваний кофейных чашек… Германия. XVIII век. Времена и нравы, которые словно кочевники, путешествуют по времени эпох, с той лишь разницей, что взгляды и отношения к ним несколько видоизменяются, то становятся строже и суровей, то принимаются и проповедуются, как норма морали и жизненного устоя. Ужасная то была картина – Германия 18 столетия. Бесцветный мир глухой провинции, интриги и преступления, коварство и аморальность герцогского двора, ужасная бедность народа - вот обстановка, в которой разворачивается трагическая история любви двух благородных сердец - Луизы и Фердинанда. Она - Луиза Миллер - бедная дочь простого музыканта - красивая, добрая, нежная и честная. Он - Фердинанд Вальтер - сын богатого дворянина - красивый, вспыльчивый и гордый.Отец Фердинанда мечтает укрепить свое положение, женив сына с фавориткой князя - леди Милорд. Отец Луизы, хоть и не пророчит ей в женихи никого определенного, оставляя выбор за дочерью, однако против союза с неравными себе господами. «Я скажу его превосходительству: \"Сыну вашей милости приглянулась моя дочь. Моя дочь недостойна быть женой сына вашей милости, но взять мою дочь в полюбовницы это для сына вашей милости слишком большая роскошь. Вот вам и все! Меня зовут Миллер\".»И вот, вокруг чистого чувства любви уже сплетается грязный клубок интриги. Отцы ссорятся, вступая в открытый конфликт, влюбленные страшатся и беспокоятся за свое будущее, а злые языки еще больше раздувают родительские препирательства. Появляются ревнивцы и завистники. Каждый старается, исходя из собственных выгод, навлечь беду, разрушить планы влюбленных и на них построить свое будущее. Но! Увлекшись игрой, они забыли о предусмотрительности, забыли о том, что шантаж и лжесвидетельство могут не только распылить гнев, но и то, что в порыве этого самого гнева человек способен на куда более опрометчивые и безрассудные поступки. И самым страшным из них является покушение на жизнь.«Делать людям зло - самое по себе чудовищно, но ещё ужаснее - зловещей совою влетать к ним, приносить недобрые вести, смотреть, как обливающееся кровью сердце трепещет на железном стержне необходимости и как христиане теряют веру в провидение...»Не знаю, права ли я буду в том, что сравню финал пьесы Шиллера с Шекспировской трагедией «Ромео и Джуельтта» (еще раз подчеркну – только финал), однако эта схожесть, и подобие переживаемых чувств, никак не отвяжутся от меня… Ну что ж, пусть будет так. Может, потом, через некоторое время, я сумею отыскать в них нечто иное, иной смысл или эмоцию.

22.09.2021 в 20:53
Гость
Всего рецензий: 6
22.09.2021 20:53
Обычно я не включаю...

Обычно я не включаю аудиокниги в список, т.к. в основном это или детские книги, или лекции по литературе. Но тут получилась смешанная такая история – времени на чтение в конце мая было мало, а культуры хотелось. В итоге конец книги я дочитывала с экрана, т.к. слушать этот ужас более была не в силах.

Обычно я не включаю аудиокниги в список, т.к. в основном это или детские книги, или лекции по литературе. Но тут получилась смешанная такая история – времени на чтение в конце мая было мало, а культуры хотелось. В итоге конец книги я дочитывала с экрана, т.к. слушать этот ужас более была не в силах.

Сюжет, наверное, пересказывать смысла нет – молодые люди пытаются преодолеть сословное неравенство, старшее поколение против, все много друг другу врут и плетут интриги, всё кончается очень плохо.

Наверняка книга обладает литературными достоинствами, кои не очевидны в аудиоверсии. Но я настолько оказалась идеологически не согласна с каждым поворотом сюжета, что не заметила ничего. Только порадовалась, как изменился мир.Коварства увидела много, любви – ни на йоту. Оценивать не могу, не доросла Пока только подростковое возмущение вида «зачем утопили Муму?!»

Показать полностью...
22.09.2021 в 20:53
Гость
Всего рецензий: 7
22.09.2021 20:53
Об этой пьесе нам...

Об этой пьесе нам рассказывали на лекциях по зарубежной литературе. И спустя почти три года, я решила прочесть это произведение. Всего лишь на 130 страницах развернулась целая трагедия… Конечно же, такая история не могла закончиться благополучно!Отец Фердинанда, преследуя корыстные цели, вознамерился во что бы то ни стало женить своего сына на любовнице герцога, чтобы получить свою выгоду… Но Фердинанд непреклонен в своей любви к Луизе. Тогда президент решает подставить Луизу и таким образом отвратить от неё Фердинанда. Интриги, скандалы…Фердинанд показался мне слегка глуповатым, хоть и порядочным. Ну как он мог поверить в такую ложь! Как мог он попрать всё свою любовь в одно мгновенье? Эта сцена показалась мне немного скомканной, но тем не менее, пьеса замечательная. Мне понравилось, что автор точно передал чувства 16-летней девушки. Она наивна. Она максималистка, но ей не чужды сострадание и честь.Это наивная, милая, трогательная история. Не стоит много ждать от неё, но своя изюминка в ней присутствует. Немецкая классика в своём лучшем проявлении.

Об этой пьесе нам рассказывали на лекциях по зарубежной литературе. И спустя почти три года, я решила прочесть это произведение. Всего лишь на 130 страницах развернулась целая трагедия… Конечно же, такая история не могла закончиться благополучно!Отец Фердинанда, преследуя корыстные цели, вознамерился во что бы то ни стало женить своего сына на любовнице герцога, чтобы получить свою выгоду… Но Фердинанд непреклонен в своей любви к Луизе. Тогда президент решает подставить Луизу и таким образом отвратить от неё Фердинанда. Интриги, скандалы…Фердинанд показался мне слегка глуповатым, хоть и порядочным. Ну как он мог поверить в такую ложь! Как мог он попрать всё свою любовь в одно мгновенье? Эта сцена показалась мне немного скомканной, но тем не менее, пьеса замечательная. Мне понравилось, что автор точно передал чувства 16-летней девушки. Она наивна. Она максималистка, но ей не чужды сострадание и честь.Это наивная, милая, трогательная история. Не стоит много ждать от неё, но своя изюминка в ней присутствует. Немецкая классика в своём лучшем проявлении.

22.09.2021 в 20:53
Гость
Всего рецензий: 8
22.09.2021 20:53
Наверное я невозможный сухарь,...

Наверное я невозможный сухарь, но эта книга не вызвала во мне вообще никаких эмоций. Ни жалости к Луизе, ни отвращения к Вальтеру старшему, ни каких бы то нибыло еще.

Наверное я невозможный сухарь, но эта книга не вызвала во мне вообще никаких эмоций. Ни жалости к Луизе, ни отвращения к Вальтеру старшему, ни каких бы то нибыло еще.

Интересно, прочитай я ее в оригинале, ощущения были бы те же самые?

Показать полностью...
22.09.2021 в 20:53
Гость
Всего рецензий: 9
22.09.2021 20:53
Лично для меня пьеса...

Лично для меня пьеса - это не просто необычный жанр или ситуативная история. Для меня это совершенно открытое произведение, где можно прочувствовать все, что чувствует тот или иной герой. Есть пьесы достаточно \"скупые\" на эмоции, там реплики лаконичны и просты. А есть пьесы, где каждое слово персонажа поражает читателя и помогает в голове нарисовать ту картинку, которую хотел изобразить автор.

Лично для меня пьеса - это не просто необычный жанр или ситуативная история. Для меня это совершенно открытое произведение, где можно прочувствовать все, что чувствует тот или иной герой. Есть пьесы достаточно \"скупые\" на эмоции, там реплики лаконичны и просты. А есть пьесы, где каждое слово персонажа поражает читателя и помогает в голове нарисовать ту картинку, которую хотел изобразить автор.

\"Коварство и любовь\" перенесла меня в 18 век, эти наполненные пышными оборотами речи, эти превосходные ответы и вопросы, эти невероятно грамотные колкости! Да язык пьесы просто бесподобен! У меня было чувство, что я стою за ширмой или портьерой и смотрю как признаются в любви друг другу Фердинанд и Луиза. А потом я тихонько, за тая дыхание, подслушивала о коварных планах президента и его секретаря Вурма.

Тема пьесы стара как мироздание - любовь неравных социальных слоев. Шиллер сумел настолько ярко все описать и показать читателю, что веришь в неразрешимость проблемы, надеешься на счастливый конец и отчаиваешься, понимая, что не будет happy end-а.

Мне очень понравилось, я прожила чудесные вечера вместе с героями пьесы и очень расстроилась, дочитав до конца...

Показать полностью...
22.09.2021 в 20:53
Гость
Всего рецензий: 10
22.09.2021 20:53
Фердинанд любит Луизу, Луиза...

Фердинанд любит Луизу, Луиза любит Фердинанда, папа Фердинанда любит власть и деньги, папа Луизы любит дочь и немножечко деньги, Эмилия любит Фердинанда, но всем все равно, гофмаршала никто не любит.Много жертвования собой к месту и не к месту, ахов, вздохов и непременных обмороков, обвинений в бесчестье и опороченных девушек. Сентиментализм в лучших традициях, но почему-то так хорошо написанный, что нет его характерной приторности и слащавости.Прочитано в рамках третьего тура \"Книжного путешествия\".

Фердинанд любит Луизу, Луиза любит Фердинанда, папа Фердинанда любит власть и деньги, папа Луизы любит дочь и немножечко деньги, Эмилия любит Фердинанда, но всем все равно, гофмаршала никто не любит.Много жертвования собой к месту и не к месту, ахов, вздохов и непременных обмороков, обвинений в бесчестье и опороченных девушек. Сентиментализм в лучших традициях, но почему-то так хорошо написанный, что нет его характерной приторности и слащавости.Прочитано в рамках третьего тура \"Книжного путешествия\".

22.09.2021 в 20:53
Гость
Всего рецензий: 11
22.09.2021 20:53
\"Нет повести печальнее на...

\"Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Луизе и Фердинанде\", - подумала я, выключив ридер (хотелось сказать, захлопнув книгу, но нет, пьесы 18 века в 21 читают при помощи современных технологий). Правда, трагедия очень напомнила мне Ромео и Джульетту. И Гамлета чем-то. В общем, что-то шекспировское в ней есть( конечно, неудивительно, учитывая специфику литературы в Германии 18 века, просто это \"бросается в глаза\").

\"Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Луизе и Фердинанде\", - подумала я, выключив ридер (хотелось сказать, захлопнув книгу, но нет, пьесы 18 века в 21 читают при помощи современных технологий). Правда, трагедия очень напомнила мне Ромео и Джульетту. И Гамлета чем-то. В общем, что-то шекспировское в ней есть( конечно, неудивительно, учитывая специфику литературы в Германии 18 века, просто это \"бросается в глаза\").

Мне понравилось, что образы героев у Шиллера настолько неоднозначны. Вот Фердинанд милый и нежный, а вот он неудержимый ревнивец, готовый на все ради мести. Обычно, в пьесах сложно найти подробное описание внешности, но в \"Коварстве и любви\" портреты рисуются очень ясно. Почти что психологические портреты, например, Леди, которая оказалась там, где она оказалась из-за жизненных перипетий. Вообще, эту трагедию приятно читать. Обычно, тяжело мне даются пьесы.Но \"Коварство и любовь\" я прочитала на одном дыхании.

Правда, финал слишком уж драматичен, для меня (современной девушки из 21 века), но все равно, окунуться в страсти 18-го столетия было приятно.

Показать полностью...
22.09.2021 в 20:53
Гость
Всего рецензий: 12
22.09.2021 20:53
Что я смею сказать...

Что я смею сказать по поводу найклассической классики?

Что я смею сказать по поводу найклассической классики?

Итак, имеем нежную и чистую любовь, постепенно оплетаемую цепкой паутиной коварных интриг, а также метроном, безучастно отсчитывающий «люблю – не люблю – о, Боже! вновь люблю – нет, показалось, все же не люблю». Помимо всего вышеперечисленного в наличии есть прямо-таки броуновское движение героев, хороший юмор и успех, который этой пьесе сопутствовал.

Мещанская драма – этакая смесь трагедии и комедии. Впечатления остались скорей положительные, что уже весьма приятно. И да, не забывайте делать поправки на время, диктующие свои законы и направления – уже почти 230 лет натикало…

Показать полностью...
22.09.2021 в 20:53
Гость
Всего рецензий: 13
22.09.2021 20:53
«Коварство и любовь» —...

«Коварство и любовь» — мещанская трагедия, написанная Фридрихом Шиллером. Прекрасное классическое произведение, в некоторой степени напоминающее «Ромео и Джульетту» Вильяма Шекспира.В центре сюжета — влюбленная пара, Луиза и Фердинанд. Она — дочь учителя музыки. Он — сын президента при дворе немецкого герцога. Как понимаете, они из разных слоёв общества, а это первая и главная причина, по которой их отношения не могут завершиться браком. Отец Фердинанда уже присмотрел для сына выгодную партию и готов любым способом воспрепятствовать его связи с простой мещанкой.Изначально Ф. Шиллер назвал драму «Луиза и Фердинанд», но когда готовилась постановка, актёр предложил сменить название. На мой взгляд, это было правильное решение. Оглавление «Коварство и любовь» более весомое, содержательное и интригующее. Автор ярко прописывает характеры всех персонажей, пишет не только о любви (хотя эта тема ключевая), но раскрывает и другие актуальные темы.Несмотря на маленький объём книги, я её читала не в один присест, поскольку она вызывала много эмоций, заставляла волноваться за героев. Поэтому возникало желание отложить книгу, успокоиться и только потом снова приступить к чтению. К тому же, некоторые цитаты хотелось перечитать несколько раз, осмыслить и запомнить.До последнего надеялась на иной финал, хотя и понимала, что исход в данном случае один.Книга понравилась. Берусь смело рекомендовать тем, кто положительно относится к драматическим произведениям и любит классику.Источник

«Коварство и любовь» — мещанская трагедия, написанная Фридрихом Шиллером. Прекрасное классическое произведение, в некоторой степени напоминающее «Ромео и Джульетту» Вильяма Шекспира.В центре сюжета — влюбленная пара, Луиза и Фердинанд. Она — дочь учителя музыки. Он — сын президента при дворе немецкого герцога. Как понимаете, они из разных слоёв общества, а это первая и главная причина, по которой их отношения не могут завершиться браком. Отец Фердинанда уже присмотрел для сына выгодную партию и готов любым способом воспрепятствовать его связи с простой мещанкой.Изначально Ф. Шиллер назвал драму «Луиза и Фердинанд», но когда готовилась постановка, актёр предложил сменить название. На мой взгляд, это было правильное решение. Оглавление «Коварство и любовь» более весомое, содержательное и интригующее. Автор ярко прописывает характеры всех персонажей, пишет не только о любви (хотя эта тема ключевая), но раскрывает и другие актуальные темы.Несмотря на маленький объём книги, я её читала не в один присест, поскольку она вызывала много эмоций, заставляла волноваться за героев. Поэтому возникало желание отложить книгу, успокоиться и только потом снова приступить к чтению. К тому же, некоторые цитаты хотелось перечитать несколько раз, осмыслить и запомнить.До последнего надеялась на иной финал, хотя и понимала, что исход в данном случае один.Книга понравилась. Берусь смело рекомендовать тем, кто положительно относится к драматическим произведениям и любит классику.Источник

22.09.2021 в 20:53
Показать все рецензии на эту книгу...

Комментарии и отзывы:

Комментарии и отзывы: