Как мудро заметили ещё...
Как мудро заметили ещё до меня, рецензии обычно пишутся на свежепрочитанное, а не на самое любимое, и зря. Я всё-таки немножко изменю тенденцию и позволю себе немножко отойти от относительно летних и преимущественно лёгких историй и расскажу сегодня об этой книге. Кажется, настало время для миниатюры \"Я и мои собеседники, в ходе общения узнающие, что мне нравятся \"Суламифь\" и \"Лолита\" Набокова \" —Но это, конечно, лирическое отступление, а если говорить серьёзно, то меня неприятно удивили рецензии на эту повесть. Я постараюсь обосновать своё мнение, но кого сквикает литература, поросшая таким количеством предубеждений, лучше воздержитесь от прочтения — мне сложно писать о подобном объективно.Начну, пожалуй, с того, что книга попала мне в руки ещё в школе, что называется, практически из-под палки, потому что в обязательную программу она, естественно, не входит, но с тех самых пор (уже семь долгих лет) она не оставляет меня в покое. Стоит, наверное, упомянуть, что с первоисточником — \"Песнью Песней\" — я тоже была знакома, поэтому наличие откровенных описаний и сцен не стало для меня шоком. Как-то с давних пор уже вошло в привычку, что под каждую книгу надо подстраиваться и с новым настроением приниматься за диалог с писателем, её создавшим, и к этой истории я тоже готовилась, пусть это мне и мало помогло.Сюжет у \"Суламифи\" не самый замысловатый. По сути, это лишь переложение канонного текста, более, конечно, замкнутое и менее масштабное, чем та же пресловутая \"Мастер и Маргарита\" (кстати, странно, что её никто не вспомнил). Если смотреть по плану выражения, то здесь ракурс уже совершенно другой. Куприн меня буквально поразил. Я была настолько потрясена, что черпала вдохновение из этой книги годами и всё равно не опустошила источник. Итак, чем же способна захватить эта книга? Меня она покорила абсолютно уникальным стилем повествования. Лично я больше не сталкивалась ни с чем подобным — одних только богатств Соломона на целую часть, а ещё есть женщины Ассирии, Вавилона, Египта, Сидона... Одну только женскую красоту Куприн нам воспевает целыми абзацами, даже не дойдя до самой Суламифи, и этим можно буквально зачитаться, полностью и безвозвратно погрузившись в легенду. А уж образ Суламифи нам подаётся настолько искусно обыгранным да под призмой взгляда влюблённого Соломона, что не восхититься невозможно. Как, собственно, и непосредственно Соломоном — его описание способно заворожить даже искушённого читателя. Всего несколько росчерков — уже словно мелодия на бумаге, звучит:Так любил ли Соломон Суламифь или только желал обладать её телом (а Куприн параллельно упивался пошлостью)? Тут, на мой взгляд, ответ очевиден. Если в целом выхватить фигуру Соломона, то она далеко не всегда однозначна. Изначально Соломон был язычником, не признававшим веры, однако позднее посвятил себя ей. Ту же параллель Куприн нам проводит и с его любовью. Да, у нас описание его жён, его гарема и (о ужас!) наложниц да девиц без числа, с которыми он проводил ночи, но полюбил он одну Суламифь. И последствия нас настигают самые сокрушительные.Тема, затронутая Куприным, воистину вечная. Неизбывна она была и во времена Соломона, и в двадцатом веке, когда эта повесть только создавалась, и сейчас, и — в этом я не сомневаюсь — будет после нас. Если и была история любви, которую стоит воспевать веками, — это она. В другом своём произведении (думаю, все помнят, в каком) Куприн подчёркивал редкость истинной любви, здесь он эту мысль укрепляет. Главное здесь всё-таки происходящее во внутреннем мире персонажей, а не во внешних проявлениях их чувств. Пока другие ищут истину в языческих идолопоклонениях, влюблённые находят её друг в друге. Каждый раз, когда я перечитываю эту повесть, я не могу не переживать заново это счастье и эту боль. Куприн будто переносит нас сквозь время и пространство, чтобы воспеть красоту, любовь, мудрость, жизнь, в конце концов. И пусть вероломство Астис делает эту любовь — согласно самому же Куприну — \"величайшей трагедией в мире\", каждая деталь западает в душу. Чувство Соломона — практически во всём искушённого, ко всему готового — меняет его раз и навсегда, и его мудрость и безразмерная тоска делают эту любовь бессмертной. И действительно — Суламифь, наверное, единственная из женщин в литературе и искусстве, кого смерть воистину не коснётся.Я не стала бы советовать эту книгу каждому. Красота в глазах смотрящего, и то, чем я восхищаюсь, кому-то может показаться пошлым, напыщенным сочинительством, лишённым всякой подоплёки. Но если вы всё-таки решитесь составить собственное мнение об этой книге, то читать её легче будет в разгар июля или в конце августа, чтобы прочувствовать зной и атмосферу тёплого южного края, который нам описал Куприн. Для меня эта книга останется безнадёжно летним и бесконечно прекрасным отражением чувств влюблённого ещё на долгие, долгие годы. Я так много написала здесь, и всё же сама повесть красноречивее любого хвалебного или отрицательного отзыва. Никакой другой писатель не справился бы со столь трудной задачей так же изящно и по-настоящему роскошно, как это сделал Куприн. Я даже не уверена после этой книги, что настоящая любовь крепка, как смерть — наверное, уже крепче.
Как мудро заметили ещё до меня, рецензии обычно пишутся на свежепрочитанное, а не на самое любимое, и зря. Я всё-таки немножко изменю тенденцию и позволю себе немножко отойти от относительно летних и преимущественно лёгких историй и расскажу сегодня об этой книге. Кажется, настало время для миниатюры \"Я и мои собеседники, в ходе общения узнающие, что мне нравятся \"Суламифь\" и \"Лолита\" Набокова \" —Но это, конечно, лирическое отступление, а если говорить серьёзно, то меня неприятно удивили рецензии на эту повесть. Я постараюсь обосновать своё мнение, но кого сквикает литература, поросшая таким количеством предубеждений, лучше воздержитесь от прочтения — мне сложно писать о подобном объективно.Начну, пожалуй, с того, что книга попала мне в руки ещё в школе, что называется, практически из-под палки, потому что в обязательную программу она, естественно, не входит, но с тех самых пор (уже семь долгих лет) она не оставляет меня в покое. Стоит, наверное, упомянуть, что с первоисточником — \"Песнью Песней\" — я тоже была знакома, поэтому наличие откровенных описаний и сцен не стало для меня шоком. Как-то с давних пор уже вошло в привычку, что под каждую книгу надо подстраиваться и с новым настроением приниматься за диалог с писателем, её создавшим, и к этой истории я тоже готовилась, пусть это мне и мало помогло.Сюжет у \"Суламифи\" не самый замысловатый. По сути, это лишь переложение канонного текста, более, конечно, замкнутое и менее масштабное, чем та же пресловутая \"Мастер и Маргарита\" (кстати, странно, что её никто не вспомнил). Если смотреть по плану выражения, то здесь ракурс уже совершенно другой. Куприн меня буквально поразил. Я была настолько потрясена, что черпала вдохновение из этой книги годами и всё равно не опустошила источник. Итак, чем же способна захватить эта книга? Меня она покорила абсолютно уникальным стилем повествования. Лично я больше не сталкивалась ни с чем подобным — одних только богатств Соломона на целую часть, а ещё есть женщины Ассирии, Вавилона, Египта, Сидона... Одну только женскую красоту Куприн нам воспевает целыми абзацами, даже не дойдя до самой Суламифи, и этим можно буквально зачитаться, полностью и безвозвратно погрузившись в легенду. А уж образ Суламифи нам подаётся настолько искусно обыгранным да под призмой взгляда влюблённого Соломона, что не восхититься невозможно. Как, собственно, и непосредственно Соломоном — его описание способно заворожить даже искушённого читателя. Всего несколько росчерков — уже словно мелодия на бумаге, звучит:Так любил ли Соломон Суламифь или только желал обладать её телом (а Куприн параллельно упивался пошлостью)? Тут, на мой взгляд, ответ очевиден. Если в целом выхватить фигуру Соломона, то она далеко не всегда однозначна. Изначально Соломон был язычником, не признававшим веры, однако позднее посвятил себя ей. Ту же параллель Куприн нам проводит и с его любовью. Да, у нас описание его жён, его гарема и (о ужас!) наложниц да девиц без числа, с которыми он проводил ночи, но полюбил он одну Суламифь. И последствия нас настигают самые сокрушительные.Тема, затронутая Куприным, воистину вечная. Неизбывна она была и во времена Соломона, и в двадцатом веке, когда эта повесть только создавалась, и сейчас, и — в этом я не сомневаюсь — будет после нас. Если и была история любви, которую стоит воспевать веками, — это она. В другом своём произведении (думаю, все помнят, в каком) Куприн подчёркивал редкость истинной любви, здесь он эту мысль укрепляет. Главное здесь всё-таки происходящее во внутреннем мире персонажей, а не во внешних проявлениях их чувств. Пока другие ищут истину в языческих идолопоклонениях, влюблённые находят её друг в друге. Каждый раз, когда я перечитываю эту повесть, я не могу не переживать заново это счастье и эту боль. Куприн будто переносит нас сквозь время и пространство, чтобы воспеть красоту, любовь, мудрость, жизнь, в конце концов. И пусть вероломство Астис делает эту любовь — согласно самому же Куприну — \"величайшей трагедией в мире\", каждая деталь западает в душу. Чувство Соломона — практически во всём искушённого, ко всему готового — меняет его раз и навсегда, и его мудрость и безразмерная тоска делают эту любовь бессмертной. И действительно — Суламифь, наверное, единственная из женщин в литературе и искусстве, кого смерть воистину не коснётся.Я не стала бы советовать эту книгу каждому. Красота в глазах смотрящего, и то, чем я восхищаюсь, кому-то может показаться пошлым, напыщенным сочинительством, лишённым всякой подоплёки. Но если вы всё-таки решитесь составить собственное мнение об этой книге, то читать её легче будет в разгар июля или в конце августа, чтобы прочувствовать зной и атмосферу тёплого южного края, который нам описал Куприн. Для меня эта книга останется безнадёжно летним и бесконечно прекрасным отражением чувств влюблённого ещё на долгие, долгие годы. Я так много написала здесь, и всё же сама повесть красноречивее любого хвалебного или отрицательного отзыва. Никакой другой писатель не справился бы со столь трудной задачей так же изящно и по-настоящему роскошно, как это сделал Куприн. Я даже не уверена после этой книги, что настоящая любовь крепка, как смерть — наверное, уже крепче.
Комментарии и отзывы:
Комментарии и отзывы: